Thursday, 28 March 2019

जब मिलेगा, उसीसे पूछेंगे

ग़ज़ल

मेरी आवारग़ी को समझेंगे-
लोग जब ज़िंदग़ी को समझेंगे

गिरनेवालों पे मत हंसो लोगो
जो गिरेंगे वही तो संभलेंगे

ऐसी शोहरत तुम्हे मुबारक़ हो-
हमने कब तुमसे कहा! हम लेंगे!

जब भी हिम्मत की ज़रुरत होगी
एक कोने में जाके रो लेंगे 




क्यूं ख़ुदा सामने नहीं आता
जब मिलेगा, उसीसे पूछेंगे 

मर गए हम तो लोग रोएंगे
जीतेजी, पर, वो प्यार कब देंगे

तूने क्या-क्या न हमको दिखलाया
ऐ ख़ुदा! हम तुझे भी देखेंगे

वो अगर मौत से रहा डरता
लोग हर रोज़ उसको मारेंगे


-संजय ग्रोवर

(ख़ुदा =भगवान=god)

6 comments:

  1. It was a ghazal (a form of hindi poetry) written by me, sung by Rajesh Lakhorkar, and i wanted a suitable video. I just held my smartphone reversed in my right hand and started walking on foot on the road.

    Here I tried to translate the ghazal in english. Do not hesitate to laugh or praise. And I will keep trying..

    (English translation of the ghazal/poem)

    People will understand my loafing(one day),
    When they (will) understand life.

    Do not laugh at people falling,
    Because only those re-compose themselves who fall.

    Keep up to you the name and fame
    I/we have never asked for the same ..

    Whenever I need some courage,
    shall cry in a corner alone.

    Why God always remains behind the scenes?
    Will ask whenever he faces me.

    People will cry whenever I die,
    Why don't they love while i am alive.

    If He remains fearing from death,
    People will kill him everyday.

    It is too much I tolerated because of you oh god,
    Now this is your time to tolerate me, my dear.

    -Sanjay Grover

    ReplyDelete
  2. इस तरह की बेहतरीन जानकारी साझा करने के लिए धन्यवाद Swipe Lock Disabled Problem Fix

    ReplyDelete
    Replies
    1. बहुत शुक्रिया, पुरान मलजी

      Delete
  3. Replies
    1. बहुत शुक्रिया, जेन्नीजी

      Delete

अंग्रेज़ी के ब्लॉग

हास्य व्यंग्य ब्लॉग